مفاتیح الجنان - دوم - زیارات مخصوصه، روز میلاد پیامبر صلی الله علیه وآله- با ترجمه- بصورت تصویری

دوم - زیارات مخصوصه
روز میلاد پیامبر صلی الله علیه وآله

دوم از زيارات مخصوصه زيارت روز مولود حضرت پيغمبر صلي الله عليه و آله است شيخ مفيد و شهيد و سيد بن طاوس روايت كرده اند كه: حضرت امام جعفر صادق عليه السلام زيارت كرد حضرت أمير المؤمنين عليه السلام را در هفدهم ربيع الاول به اين زيارت و تعليم فرمود آن را به ثقه جليل القدر محمد بن مسلم ثقفي رضي الله عنه و فرمود به او كه چون بيايي به مشهد أمير المؤمنين عليه السلام پس غسل زيارت كن و بپوش پاكيزه ترين جامه هاي خود را و به بوي خوش خود را معطر نما و برو به آرامي و وقار پس چون برسي به باب السلام يعني بر در حرم مطهر رو به قبله بايست و سي مرتبه اللَّهُ أَكْبَرُ بگو و بگو :

اَلسَّلامُ عَلي رَسُولِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلي خِيَرَةِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَي الْبَشيرِ
سلام بر رسول خدا سلام به برگزیده خدا سلام بر نوید ده و

النَّذيرِ، السِّراجِ الْمُنيرِ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلَي الطُّهْرِ
بیم ده و آن چراغ تابناک و رحمت خدا و برکاتش بر او باد سلام بر پاک

الطَّاهِرِ، اَلسَّلامُ عَلَي الْعَلَمِ الزَّاهِرِ، اَلسَّلامُ عَلَي الْمَنْصُورِ الْمُؤَيَّدِ،
و پاکیزه سلام بر پرچم رخشان سلام بر آنکه نصرت و تأیید شد

اَلسَّلامُ عَلي اَبِي الْقاسِمِ مُحَمَّدٍ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلي
سلام بر ابی القاسم محمد و رحمت خدا و برکاتش سلام بر

اَنْبِيآءِ اللَّهِ الْمُرْسَلينَ، وَعِبادِاللَّهِ الصَّالِحينَ، اَلسَّلامُ عَلي مَلائِكَةِ اللَّهِ
پیمبران مرسلین خدا و بندگان شایسته اش سلام بر آن فرشتگان خدا که

الْحآفّينَ بِهذَا الْحَرَمِ وَبِهذَا الضَّريحِ الّلائِذينَ بِهِ
گرداگرد این حرم و ضریح اند و پناهنده به آنند

پس به نزديك قبر برو و بگو :

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياوَصِيَّ الْأَوْصِيآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عِمادَ الْأَتْقِيآءِ،
سلام بر تو ای وصی اوصیاء سلام بر تو ای تکیه گاه پرهیزکاران

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ الْأَوْلِيآءِ،اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَ الشُّهَدآءِ،
سلام بر تو ای ولی اولیاء سلام بر تو ای آقای شهیدان

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا آيَةَ اللَّهِ الْعُظْمي ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خامِسَ اَهْلِ
سلام بر تو ای آیت بس بزرگ خدا سلام بر تو ای پنجمین اهل

الْعَبآءِ،اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا قآئِدَ الْغُرِّ الْمُحَجَّلينَ الْأَتْقِيآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
عباء سلام بر تو ای پیشوای سفید رویان با تقوی سلام بر تو ای

عِصْمَةَ الْأَوْلِيآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَيْنَ الْمُوَحِّدينَ النُّجَبآءِ، اَلسَّلامُ
نگهدار اولیاء سلام بر تو ای زیور یکتا پرستان برگزیده سلام بر

عَلَيْكَ يا خالِصَ الْأَخِلاَّءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا والِدَ الْأَئِمَّةِ الْأُمَنآءِ،
تو ای خالص دوستان صمیمی حق سلام بر تو ای پدر امامان امانتدار

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صاحِبَ الْحَوْضِ وَحامِلَ اللِّوآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
سلام بر تو ای صاحب حوض و پرچمدار (در روز جزا) سلام بر تو ای

قَسيمَ الْجَنَّةِ وَلَظي ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ شُرِّفَتْ بِهِ مَكَّةُ وَمِني ،
قسمت کننده بهشت و دوزخ سلام بر تو ای که شرافت یافت بدو مکه و منی

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَحْرَ الْعُلُومِ وَكَنَف الْفُقَرآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ وُلِدَ
سلام بر تو ای دریای علوم و پناه بینوایان سلام بر تو ای که بدنیا آمدی

فِي الْكَعْبَةِ وَزُوِّجَ فِي السَّمآءِ بِسَيِّدَةِ النِّسآءِ، وَكانَ شُهُودُهَا
در خانه کعبه و به همسری بانوی زنان درآمدی در آسمان و گواهان عقد ازدواج

الْمَلائِكَةَ الْأَصْفِيآءَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مِصْباحَ الضِّيآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ
تو فرشتگان برگزیده بود سلام بر تو ای چراغ روشن سلام بر تو

يا مَنْ خَصَّهُ النَّبِيُّ بِجَزيلِ الْحِبآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ باتَ عَلي
ای کسی که مخصوصش داشت پیامبر به عطای شایان ویژه سلام بر تو ای که خفتی بر

فِراشِ خاتَمِ الْأَنْبِيآءِ، وَوَقاهُ بِنَفْسِهِ شَرَّ الْأَعْداءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ
بستر خاتم پیمبران و محافظتش کردی بجان خودت از شر دشمنان سلام بر تو ای که

رُدَّتْ لَهُ الشَّمْسُ فَسامي شَمْعُونَ الصَّفا، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ اَنْجَي
بازگشت برای او خورشید و بدین جهت همطراز گشتی با شمعون صفا سلام بر تو ای که

اللَّهُ سَفينَةَ نُوحٍ بِاسْمِهِ وَاسْمِ اَخيهِ حَيْثُ اِلْتَطَمَ الْمآءُ حَوْلَها وَطَمي ،
خداوند بوسیله نام او و نام برادرش نجات داد کشتی نوح را در آن هنگام که امواج آب گرد آنها را فراگرفت و می خروشید

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ تابَ اللَّهُ بِهِ وَبِاَخيهِ عَلي آدَمَ اِذْ غَوي ، اَلسَّلامُ
سلام بر تو ای کسی که بوسیله او و برادرش خدا توبه آدم را پذیرفت در آن هنگام که راه گم کرد سلام

عَلَيْكَ يا فُلْكَ النَّجاةِ الَّذي مَنْ رَكِبَهُ نَجي ، وَمَنْ تَاَخَّرَ عَنْهُ هَوي ،
بر تو ای کشتی نجاتی که هر که بر آن سوار شد نجات یافت و هر که از آن کناره گرفت به هلاکت افتاد

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ خاطَبَ الثُّعْبانَ وَذِئْبَ الْفَلا، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
سلام بر تو ای کسی که سخن گفت با اژدها و گرگ بیابان سلام بر تو ای

اَميرَالْمُؤْمِنينَ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللَّهِ عَلي
امیر مؤمنان و رحمت خدا و برکاتش سلام بر تو ای حجت خدا بر

مَنْ كَفَرَ وَاَنابَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اِمامَ ذَوِي الْأَلْبابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
آن کس که کفر ورزید و بازگشت سلام بر تو ای پیشوای صاحبان خرد سلام بر تو ای

مَعْدِنَ الْحِكْمَةِ وَفَصْلَ الْخِطابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ
کان حکمت و جدائی بخش حق و باطل سلام بر تو ای که نزد او است علم

الْكِتابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ميزانَ يَوْمِ الْحِسابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
کتاب (قرآن) سلام بر تو ای میزان در روز حساب سلام بر تو ای

فاصِلَ الْحُكْمِ النَّاطِقَ بِالصَّوابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْمُتَصَدِّقُ
یکسره کننده داوری و گویای بصدق و صواب سلام بر تو ای صدقه دهنده

بِالْخاتَمِ فِي الْمِحْرابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ كَفَي اللَّهُ الْمُؤْمِنينَ الْقِتالَ
انگشتر در محراب سلام بر تو ای که کفایت کرد خدا از مؤمنان پیکار را

بِهِ يَوْمَ الْأَحْزابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ اَخْلَصَ للَّهِ ِ الْوَحْدانِيَّةَ وَاَنابَ،
بوسیله او در جنگ احزاب سلام بر تو ای کسی که از روی اخلاص خدا را به یگانگی شناخت و بسویش بازگشت

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا قاتِلَ خَيْبَرَ وَقالِعَ الْبابِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ دَعاهُ
سلام بر تو ای کشنده (کفار) خیبر و کَننده (آن) دَر سلام بر تو ای که خواندش

خَيْرُ الْأَنامِ لِلْمَبيتِ عَلي فِراشِهِ فَاَسْلَمَ نَفْسَهُ لِلْمَنِيَّةِ وَاَجابَ، اَلسَّلامُ
بهترین مردمان برای خوابیدن در بسترش و او جان خود را به کف گرفت و به او پاسخ مثبت داد سلام

عَلَيْكَ يا مَنْ لَهُ طُوبي وَحُسْنُ مَأبٍ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ
بر تو ای که برای او است «طوبی» (خوشی) و سرانجام نیک و رحمت خدا و برکاتش سلام

عَلَيْكَ يا وَلِيَّ عِصْمَةِ الدّينِ وَيا سَيِّدَ السَّاداتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
بر تو ای سرپرست نگهداری دین و ای آقای آقایان سلام بر تو ای

صاحِبَ الْمُعْجِزاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ نَزَلَتْ في فَضْلِهِ سُورَةُ
صاحب معجزات سلام بر تو ای که نازل گشت در فضیلتش سوره

الْعادِياتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ كُتِبَ اسْمُهُ فِي السَّمآءِ عَلَي
«العادیات» سلام بر تو ای که نوشته شده نامش در آسمان بر

السُّرادِقاتِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُظْهِرَ الْعَجآئِبِ وَالْآياتِ، اَلسَّلامُ
سراپرده ها سلام بر تو ای آشکار کننده شگفتیها و آیات سلام

عَلَيْكَ يا اَميرَ الْغَزَواتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُخْبِراً بِما غَبَرَو بِما هُوَاتٍ،
بر تو ای امیر در غزوات سلام بر تو ای خبردهنده از گذشته و از آنچه پس از این آید

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُخاطِبَ ذِئْبِ الْفَلَواتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خاتِمَ
سلام بر تو ای خطاب کننده گرگ بیابان سلام بر تو ای مهرکننده

الْحَصي وَمُبَيِّنَ الْمُشْكِلاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ عَجِبَتْ مِنْ
سنگریزه و بیان کننده مسائل مشکله سلام بر تو ای که بشگفت آمدند از

حَمَلاتِهِ فِي الْوَغا مَلائِكَةُ السَّمواتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ ناجَي
حمله هایش در میدان جنگ فرشتگان آسمانها سلام بر تو ای که راز گفت

الرَّسُولَ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ نَجْويهُ الصَّدَقاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا والِدَ
با رسول خدا و پیش از راز گفتنش صدقه ها داد سلام بر تو ای پدر

الْأَئِمَّةِ الْبَرَرَةِ السَّاداتِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا تالِيَ
امامان نیکو و سروران و رحمت خدا و برکاتش سلام بر تو ای تالی مرتبه

الْمَبْعُوثِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عِلْمِ خَيْرِ مَوْرُوثٍ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ
مبعوث به نبوت سلام بر تو ای وارث دانش بهترین ارث گذار و رحمت خدا

وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَ الْوَصِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اِمامَ
و برکاتش سلام بر تو ای آقای اوصیاء سلام بر تو ای پیشوای

الْمُتَّقينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا غِياثَ الْمَكْرُوبينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
پرهیزکاران سلام بر تو ای فریادرس گرفتاران سلام بر تو ای

عِصْمَةَ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُظْهِرَ الْبَراهينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
نگهدار مؤمنان سلام بر تو ای آشکار کننده براهین سلام بر تو ای

طه وَيس ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبْلَ اللَّهِ الْمَتينِ َ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنْ
طه و یاسین سلام بر تو ای ریسمان محکم خدا سلام بر تو ای کسی که

تَصَدَّقَ في صَلوتِهِ بِخاتَمِهِ عَلَي الْمِسْكينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا قالِعَ
صدقه داد در نماز انگشتر خود را بر مسکین سلام بر تو ای کننده

الصَّخْرَةِ عَنْ فَمِ الْقَليبِ وَمُظْهِرَ الْمآءِ الْمَعينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَيْنَ
سنگ از در چاه و بیرون آورنده آب گوارا سلام بر تو ای دیده

اللَّهِ النَّاظِرَةِ، وَيَدَهُ الْباسِطَةَ وَلِسانَهُ الْمُعَبِّرَعَنْهُ في بَرِيَّتِهِ اَجْمَعينَ،
بینای حق و دست بازش و زبان تفسیر کننده او در میان همه خلق

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عِلْمِ النَّبِيّينَ، وَمَسْتَوْدَعَ عِلْمِ الْأَوَّلينَ
سلام بر تو ای وارث علم پیمبران و گنجینه علم اولین

وَالْأخِرينَ، وَصاحِبَ لِوآءِ الْحَمْدِ وَساقِيَ اَوْلِيآئِهِ مِنْ حَوْضِ خاتَمِ
و آخرین و صاحب پرچم حمد و ساقی دوستان خدا از حوض خاتم

النَّبِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا يَعْسُوبَ الدّينِ، وَقائِدَ الْغُرِّ الْمُحَجَّلينَ،
پیمبران سلام بر تو ای پادشاه دین و پیشوای سفیدرویان

وَوالِدَ الْأَئِمَّةِ الْمَرْضِيّينَ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلَي اسْمِ اللَّهِ
و پدر امامان پسندیده (حق) و رحمت خدا و برکاتش سلام بر نام

الرَّضِيِّ، وَوَجْهِهِ الْمُضيئِ، وَجَنْبِهِ الْقَوِيِّ وَصِراطِهِ السَّوِيِّ، اَلسَّلامُ
پسندیده خدا و جلوه نورانی و طرف نیرومند و راه راست او سلام

عَلَي الْأِمامِ التَّقِيِّ، الْمُخْلِصِ الصَّفِيِّ اَلسَّلامُ عَلَي الْكَوْكَبِ الدُّرِّيِّ،
بر امام با تقوای مخلص برگزیده سلام بر اختر رخشان

اَلسَّلامُ عَلَي الْأِمامِ اَبِي الْحَسَنِ عَلِيٍّ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ
سلام بر امام حضرت ابوالحسن علی علیه السلام و رحمت خدا و برکاتش سلام

عَلي اَئِمَّةِ الْهُدي ، وَمَصابيحِ الدُّجي ، وَاَعْلامِ التُّقي ، وَمَنارِ الْهُدي ،
بر پیشوایان راهنما و چراغهای شب تار و نشانه های پرهیزکاری و مشعلهای هدایت

وَذَوِي النُّهي وَكَهْفِ الْوَري ، وَالْعُرْوَةِ الْوُثْقي ، وَالْحُجَّةِ عَلي اَهْلِ
و صاحبان خرد و پناه مردم و ریسمان محکم خدا و حجت (او) بر اهل

الدُّنْيا وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلي نُورِ الْأَنْوارِ، وَحُجَّةِ الْجَبَّارِ
دنیا و رحمت خدا و برکاتش سلام بر نور انوار و حجت پروردگار جبار

وَوالِدِ الْأَئِمَّةِ الْأَطْهارِ، وَقَسيمِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، الْمُخْبِرِ عَنِ الْأثارِ
و پدر امامان اطهار و قسمت کننده بهشت و دوزخ و خبر دهنده آثار

الْمُدَمِّرِ عَلَي الْكُفَّارِ، مُسْتَنْقِذِ الشّيعَةِ الْمُخْلِصينَ مِنْ عَظيمِ الْأَوْزارِ،
فروریزنده (هلاکت) بر سر کفار نجات بخش شیعیان با اخلاص از گناهان سنگین بار

اَلسَّلامُ عَلَي الْمَخْصُوصِ بِالطَّاهِرَةِ التَّقِيَّةِ ابْنَةِ الْمُخْتارِ، الْمَوْلُودِ فِي
سلام بر آنکس که مخصوص گشت به (همسری) طاهره (آن بانوی) با تقوا دخت پیامبر مختار و آن آقائی که

الْبَيْتِ ذِي الْأَسْتارِ، الْمُزَوَّجِ فِي السَّمآءِ بِالْبَرَّةِ الطَّاهِرَةِ الرَّضِيَّةِ
متولد شد در خانه پرده دار (کعبه) آن که تزویج شد در آسمان به بانوی نیکوکار پاکیزه پسندیده

الْمَرْضِيَّةِ، والِدَةِ الْأَئِمَّةِ الْأَطْهارِ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلَي
مرضیه مادر امامان پاک و رحمت خدا و برکاتش سلام بر

النَّبَأِ الْعَظيمِ، الَّذي هُمْ فيهِ مُخْتَلِفُونَ، وَعَلَيْهِ يُعْرَضُونَ، وَعَنْهُ يُسْئَلُونَ،
آن خبر بس بزرگی که درباره اش اختلاف کردند و مردم بر او عرضه شوند و از او بازخواست شوند

اَلسَّلامُ عَلي نُورِ اللَّهِ الْأَنْوَرِ وَضِيآئِهِ الْأَزْهَرِ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ،
سلام بر روشنترین نور و درخشنده ترین پرتوش و رحمت خدا و برکاتش

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ اللَّهِ وَحُجَّتَهُ، وَخالِصَةَ اللَّهِ وَخآصَّتَهُ، اَشْهَدُ اَنَّكَ
سلام بر تو ای ولی خدا و حجتش و بنده خالص خدا و ویژه اش گواهی دهم که تو

ياوَلِيَ اللَّهِ لَقَدْ جاهَدْتَ في سَبيلِ اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَاتَّبَعْتَ مِنْهاجَ
ای ولی خدا و حجت او بخوبی در راه خدا جهاد کردی آنطور که شاید و پیروی کردی از طریقه

رَسُولِ اللَّهِ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَحَلَّلْتَ حَلالَ اللَّهِ وَحَرَّمْتَ حَرامَ اللَّهِ
رسول خدا صلی اللّه علیه و آله و حلال شمردی حلال خدا را و حرام دانستی حرام خدا را

وَشَرَعْتَ اَحْكامَهُ، وَاَقَمْتَ الصَّلوةَ وَآتَيْتَ الزَّكوةَ، وَاَمَرْتَ
و مقرر داشتی احکامش را و بپاداشتی نماز را و بدادی زکات را و امر کردی

بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَجاهَدْتَ في سَبيلِ اللَّهِ صابِراً
به معروف و نهی کردی از منکر و جهاد کردی در راه خدا بردبارانه

ناصِحاً مُجْتَهِداً، مُحْتَسِباً عِنْدَ اللَّهِ عَظيمَ الْأَجْرِ، حَتّي اَتيكَ الْيَقينُ،
و خیرخواهانه و کوشا و پاداش جویانه در نزد خدا پاداش بزرگ را تا آنکه مرگت فرا رسید

فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ دَفَعَكَ عَنْ حَقِّكَ، وَاَزالَكَ عَنْ مَقامِكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ
پس لعنت کند خدا کسی که تو را از حقت ممنوع کرد و از مقامت برکنار کرد و لعنت کند خدا کسی را که این

ذلِكَ فَرَضِيَ بِهِ، اُشْهِدُ اللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ وَاَنْبِيآئَهُ وَرُسُلَهُ، اَنّي وَلِيٌّ لِمَنْ
جریان را شنید و بدان خوشنود گشت گواه گیرم خدا و فرشتگان و پیمبران و رسولانش را که من دوستم با آنکس که

والاكَ وَعَدُوٌّ لِمَنْ عاداكَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
تو را دوست دارد و دشمنم با آنکس که تو را دشمن دارد سلام بر تو و رحمت خدا و برکاتش

پس خود را به قبر بچسبان و قبر را ببوس و بگو :

اَشْهَدُ اَ نَّكَ تَسْمَعُ كَلامي وَتَشْهَدُ
گواهی دهم که تو می شنوی کلامم را و می بینی

مَقامي وَاَشْهَدُ لَكَ يا وَلِيَّ اللَّهِ بِالْبَلاغِ وَالْأَدآءِ، يا مَوْلايَ يا حُجَّةَ اللَّهِ،
جایم را وگواهی دهم درباره ات ای ولی خداکه (وظیفه ات را انجام دادی و) رساندی و پرداختی ای مولای من ای حجت خدا

يا اَمينَ اللَّهِ يا وَلِيَّ اللَّهِ، اِنَّ بَيْني وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ ذُنُوباً قَدْ اَثْقَلَتْ
ای امانتدار خدا ای ولی خدا براستی میان من و میان خدای عزوجل گناهانی است که پشتم را

ظَهْري ، وَمَنَعَتْني مِنَ الرُّقادِ، وَذِكْرُها يُقَلْقِلُ اَحْشآئي ، وَقَدْ هَرَبْتُ اِلَي
سنگین کرده و خوابم را گرفته و یادآوریش اعضاء درونیم را بلرزه درآورد و من بسوی

اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ وَاِلَيْكَ، فَبِحَقِّ مِنَ ائْتَمَنَكَ عَلي سِرِّهِ، وَاسْتَرْعاكَ اَمْرَ
خدای عزوجل و بسوی تو گریخته ام پس بحق آنکس که تو را امین بر راز خود کرده و سرپرستی کار

خَلْقِهِ، وَقَرَنَ طاعَتَكَ بِطاعَتِهِ وَمُوالاتَكَ بِمُوالاتِهِ، كُنْ لي اِلَي اللَّهِ
خلقش را به تو واگذارده و طاعت تو را به طاعت خویش مقرون ساخته و دوستی تو را بدوستی خودش پیوسته

شَفيعاً، وَمِنَ النَّارِ مُجيراً، وَعَلَي الدَّهْرِ ظَهيراً
تو شفیع من باش در درگاه خدا و پناهم از دوزخ و پشت و پناهم در پیش آمد روزگار

پس باز خود را به قبر بچسبان و قبر را ببوس و بگو :

يا وَلِيَّ اللَّهِ، يا حُجَّةَ اللَّهِ، يا بابَ حِطَّةِ اللَّهِ، وَلِيُّكَ وَزائِرُكَ،
ای ولی خدا ای حجت خدا ای باب حطه خدا دوستت و زائرت

وَاللّائِذُ بِقَبْرِكَ وَالنَّازِلُ بِفِنآئِكَ، وَالْمُنيخُ رَحْلَهُ في جِوارِكَ، يَسْئَلُكَ
و پناهنده به قبرت و فرود آینده بدرگاهت و بارانداز در جوارت از تو درخواست می کند

اَنْ تَشْفَعَ لَهُ اِلَي اللَّهِ في قَضآءِ حاجَتِهِ، وَنُجْحِ طَلِبَتِهِ فِي الدُّنْيا
که شفاعت کنی برایش به درگاه خدا در برآمدن حاجتش و رسیدن به خواسته اش در دنیا

وَالْأخِرَةِ فَاِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ الْجاهَ الْعَظيمَ، وَالشَّفاعَةَ الْمَقْبُولَةَ فَاجْعَلْني
و آخرت که براستی برای تو در پیش خدا جاه و منزلتی بزرگ و شفاعتی پذیرفته است پس ای

يا مَوْلايَ مِنْ هَمِّكَ، وَاَدْخِلْني في حِزْبِكَ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلي
مولای من مرا مورد توجه خود ساز و در زمره حزب خودت داخل گردان و سلام بر تو و بر

ضَجيعَيْكَ آدَمَ وَنُوحٍ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلي وَلَدَيْكَ الْحَسَنِ
دو آرمیده در کنارت آدم و نوح و سلام بر تو و بر دو فرزندت حسن

وَالْحُسَيْنِ، وَعَلَي الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرينَ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
و حسین و بر امامان پاک از نژادت و رحمت خدا و برکاتش

آنگاه شش ركعت نماز زيارت بكن دو ركعت براي حضرت أمير المؤمنين عليه السلام و دو ركعت براي جناب آدم عليه السلام و دو ركعت براي جناب نوح عليه السلام و بسيار بخوان خداي تعالي را كه به اجابت خواهد رسيد إن شاء الله تعالي مؤلف گويد كه صاحب مزار كبير گفته كه اين زيارت را در هفدهم ربيع الاول در نزد طلوع آفتاب بايد بعمل آورد و علامه مجلسي رحمة الله عليه فرموده كه اين زيارت بهترين زيارات است و به سندهاي معتبر در كتب معتبره مذكور است و ظاهر بعضي از روايات آن است كه خصوصيت به اين روز ندارد و در هر وقت كه اين زيارت را به عمل آورند خوب است .
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 916 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 917 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 918 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 919 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 920 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 921 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 922 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 923 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 924 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 925 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 926 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 927 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 928

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,010,308