مفاتیح الجنان - زیارت شهدای احد- با ترجمه- بصورت تصویری

زیارت شهدای احد

مي گوئي در زيارت ايشان:

اَلسَّلامُ عَلي رَسوُلِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلي نَبِيِّ اللَّهِ
سلام بر رسول خدا سلام بر پیامبر خدا

اَلسَّلامُ عَلي مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِاللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلي اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرينَ،
سلام بر محمد بن عبداللّه سلام بر خاندان پاکش

اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَيُّهَا الشُّهَدآءُ الْمُؤْمِنُونَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا اَهْلَ بَيْتِ
سلام بر شما ای شهیدان با ایمان سلام بر شما ای خاندان

الْأيمانِ وَالتَّوْحيدِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا اَنْصارَ دينِ اللَّهِ وَاَنْصارَ
ایمان و توحید سلام بر شما ای یاران دین خدا و یاران

رَسُولِهِ، عَلَيْهِ وَ الِهِ السَّلامُ، سَلامٌ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَي
رسول خدا - که بر او و آلش سلام باد - سلام بر شما بدان شکیبائی که کردید پس چه خوب است خانه سرانجام شما

الدَّارِ، اَشْهَدُ اَنَّ اللَّهَ اخْتارَكُمْ لِدينِهِ، وَاصْطَفاكُمْ لِرَسُولِهِ، وَاَشْهَدُ اَنَّكُمْ
گواهی دهم که براستی خداوند شما را برای دین خود انتخاب فرمود و برگزیدتان برای رسول خود و گواهی دهم که شما

قَدْ جاهَدْتُمْ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَذَبَبْتُمْ عَنْ دينِ اللَّهِ وَعَنْ نَبِيِّهِ،
در راه خدا جهاد کردید آنطور که باید و دفاع کردید از دین خدا و از پیغمبر خدا

وَجُدْتُمْ بِاَنْفُسِكُمْ دُونَهُ، وَاَشْهَدُ اَنَّكُم قُتِلْتُمْ عَلي مِنْهاجِ رَسُولِ اللَّهِ،
و جانبازی کردید در رکاب رسول خدا و گواهی دهم که شما بر همان راه رسول خدا

فَجَزاكُمُ اللَّهُ عَنْ نَبِيِّهِ وَعَنِ الْأِسْلامِ وَاَهْلِهِ اَفْضَلَ الْجَزآءِ، وَعَرَّفَنا
کشته شدید پس خدایتان پاداش دهد از جانب پیامبرش و از دین اسلام و مسلمانان بهترین پاداش و بشناساند

وُجُوهَكُمْ في مَحَلِّ رِضْوانِهِ وَمَوْضِعِ اِكْرامِهِ، مَعَ النَّبِيّينَ
به ما صورتهای شما را در جایگاه رضوان خود و موضع اکرامش همراه با پیمبران

وَالصِّدّيقينَ وَالشُّهَدآءِ وَالصَّالِحينَ، وَحَسُنَ اُولئِكَ رَفيقاً، اَشْهَدُ
و راستگویان و شهیدان و صالحان و چه نیکو رفیقانی هستند آنها گواهی دهم

اَنَّكُمْ حِزْبُ اللَّهِ، وَاَنَّ مَنْ حارَبَكُمْ فَقَدْ حارَبَ اللَّهَ، وَاَنَّكُمْ لَمِنَ
که شمائید حزب خدا و هر که با شما بجنگد مسلماً با خدا جنگ کرده و براستی شما

الْمُقَرَّبينَ الْفائِزينَ، الَّذينَ هُمْ اَحْيآءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ، فَعَلي مَنْ
از مقربان و رستگارانید که در پیشگاه پروردگارشان زنده اند و روزی می خورند پس لعنت خدا

قَتَلَكُمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعينَ، اَتَيْتُكُمْ يا اَهْلَ التَّوْحيدِ،
و فرشتگان و همه مردم بر آنکه شما را کُشت آمده ام به نزد شما برای زیارت ای اهل توحید

زائِراً وَبِحَقِّكُمْ عارِفاً، وِبِزِيارَتِكُمْ اِلَي اللَّهِ مُتَقَرِّباً، وَبِما سَبَقَ مِنْ
و به حق شما عارفم و بوسیله زیارت شما بسوی خدا تقرب جویم و بدانچه گذشته از

شَريفِ الْأَعْمالِ، وَمَرْضِيِّ الْأَفْعالِ عالِماً، فَعَلَيْكُمْ سَلامُ اللَّهِ وَرَحْمَتُهُ
اعمال شریف و کارهای پسندیده دانایم پس بر شما باد سلام خدا و رحمت

وَبَرَكاتُهُ، وَعَلي مَنْ قَتَلَكُمْ، لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ وَسَخَطُهُ، اَللّهُمَّ انْفَعْني
و برکاتش و لعنت خدا و خشم غضبش بر آنکس که شما را کُشت خدایا سود ده مرا

بِزِيارَتِهِمْ، وَثَبِّتْني عَلي قَصْدِهِمْ، وَتَوَفَّني عَلي ما تَوَفَّيْتَهُمْ عَلَيْهِ،وَاجْمَعْ بَيْني
به زیارتشان و بر آن نیتی که آنها داشتند مرا هم ثابت بدار و بمیرانم بر آنچه ایشان را بر آن میراندی و گرد آور میان من

وَبَيْنَهُم في مُسْتَقَرِّ دارِ رَحْمَتِكَ، اَشْهَدُ اَنَّكُمْ لَنا فَرَطٌ وَنَحْنُ بِكُمْ لاحِقُونَ.
و ایشان در جایگاه خانه رحمتت گواهی دهم که شما بر ما سبقت گرفتید و ما هم به شما ملحق خواهیم شد

و مي خواني سوره اِنَّا اَنْزَلْناهُ في لَيْلَةِ الْقَدْر را آنچه تواني وبعضي گفته اند كه نزد هر مَزُوري دو ركعت نماز زيارت مي گذاري و برمي گردي انشاءاللّه تعالي.
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 823 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 824 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 825

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,001,781