مفاتیح الجنان - کیفیت زیارت امام رضا علیه السلام - با ترجمه- بصورت تصویری

کیفیت زیارت امام رضا علیه السلام

پس بدان كه از براي آن بزرگوار زيارات چندي نقل شده و زيارت مشهور آن حضرت زيارتي است كه در كتب معتبره مذكور است و به شيخ جليل القدر محمد بن الحسن بن الوليد كه از مشايخ جناب صدوق است منسوب گردانيده اند و از مزار ابن قولويه رحمة الله عليه معلوم مي شود كه از ائمه عليهم السلام مروي بوده باشد و كيفيت آن موافق كتاب من لا يحضره الفقيه چنان است كه چون اراده نمايي زيارت كني قبر امام رضا عليه السلام را در طوس پس غسل كن پيش از آنكه از خانه بيرون روي و بگو در وقتي كه غسل مي كني :

اَللّهُمَّ طَهِّرْني وَطَهِّرْ لي قَلْبي ، وَاشْرَحْ لي
خدایا پاکم کن و پاک کن دلم را و بگشا

صَدْري ، وَاَجْرِ عَلي لِساني مِدْحَتَكَ وَالثَّنآءَ عَلَيْكَ، فَاِنَّهُ لا
سینه ام را و مدح و ثنای خود را بر زبانم جاری کن زیرا که

قُوَّةَ اِلاَّ بِكَ، اَللّهُمَّ اجْعَلْهُ لي طَهُوراً وَشِفآءً
نیروئی نیست جز بوسیله تو خدایا این غسل را برایم پاک کننده و درمان (دردهایم) قرار ده

و مي گوئي در وقت بيرون رفتن

بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَاِلَي اللَّهِ، وَاِلَي ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ، حَسْبِيَ اللَّهُ تَوَكَّلْتُ عَلَي
به نام خدا و به (یاری) خدا و بسوی خدا و بسوی فرزند رسول خدا بس است مرا خدا و توکل کردم بر

اللَّهِ، اَللّهُمَّ اِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ وَاِلَيْكَ قَصَدْتُ، وَما عِنْدَكَ اَرَدْتُ
خدا خدایا به درگاه تو رو کنم و به سوی تو آهنگ دارم و آنچه در پیش تو است (از فضل و احسان) می خواهم

پس چون بيرون روي بر در خانه خود بايست و بگو:

اَللّهُمَّ اِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهي ، وَعَلَيْكَ
خدایا رویم را بدرگاه تو کردم و به امید تو

خَلَّفْتُ اَهْلي وَمالي وَما خَوَّلْتَني ، وَبِكَ وَثِقْتُ فَلا تُخَيِّبْني ، يا مَنْ لا
جا گذاشتم خانواده و دارائیم ونیز آنچه را تو به من ارزانی داشتی و به تو اعتماد کردم پس نومیدم مکن ای که

يُخَيِّبُ مَنْ اَرادَهُ، وَلا يُضَيِّعُ مَنْ حَفِظَهُ، صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ،
نومید نکند هر که او را قصد کند و تباه نسازد هر که را نگهداری کند درود فرست بر محمد و آل محمد

وَاحْفَظْني بِحِفْظِكَ، فَاِنَّهُ لا يَضيعُ مَنْ حَفِظْتَ.
و نگهداریم کن به نگهداری خود که براستی تو ضایع نکنی هر که را نگهداری کنی

پس هرگاه رسيدي بسلامت ان شاء اللَّه پس هرگاه خواهي به زيارت بروي غسل بكن و بگو در وقتي كه غسل مي كني :

اَللّهُمَّ طَهِّرْني وَطَهِّرْ لي قَلْبي ، وَاشْرَحْ لي صَدْري ، وَاَجْرِ عَلي
خدایا پاکم کن و پاک کن دلم را و بگشا سینه ام را و مدح و دوستی و ثنای خود را بر

لِساني مِدْحَتَكَ وَمَحَبَّتَكَ وَالثَّنآءَ عَلَيْكَ، فَاِنَّهُ لا قُوَّةَ اِلاَّ بِكَ، وَقَدْ
زبانم جاری کن که براستی نیروئی نیست جز به تو و این را

عَلِمْتُ اَنَّ قِوامَ دينيِ، التَّسْليمُ لِأَمْرِكَ، وَالْأِتِّباعُ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ،
بخوبی دانسته ام که آنچه موجب ماندن و قوام دین من است همان تسلیم در برابر فرمان تو و متابعت از سنت پیامبرت

وَالشَّهاَدَةُ عَلي جَميعِ خَلْقِكَ، اَللّهُمَّ اجْعَلْهُ لي شِفآءً وَنُوراً، اِنَّكَ عَلي كُلِّ شَيْ ءٍ قَديرٌ.
و گواهی دادن به این مطلب برای همه خلق تو است خدایا این غسل را برای من شفا و نوری قرار ده که تو بر هر چیز توانائی

پس بپوش پاكيزه ترين جامه هاي خود را و برو با پاي برهنه به آرامي و وقار و دلت بياد خدا باشد و اللَّهُ أَكْبَرُ و لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ و سُبْحَانَ اللَّهِ و الْحَمْدُ لِلَّهِ بگو و گامهاي خود را كوتاه بردار و چون داخل روضه مقدسه شوي بگو :

بِسْمِ
به نام

اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَعَلي مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، اَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ
خدا و به (یاری) خدا و بر کیش رسول خدا صلی اللّه علیه و آله گواهی دهم که معبودی نیست جز

اِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ، وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَاَنَ
خدای یگانه ای که شریک ندارد و گواهی دهم که همانا محمد بنده و رسول او است و

عَلِيّاً وَلِيُّ اللَّهِ
علی ولی (و نماینده) خدا است

پس برو بنزد ضريح و قبله را در پشت خود بگير و روبروي آن حضرت بايست و بگو :

اَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ وَاَشْهَدُ اَنَ
گواهی دهم که معبودی جز خدای یگانه نیست که شریک ندارد و گواهی دهم که همانا

مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَاَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلينَ وَالْاخِرينَ وَاَنَّهُ سَيِّدُ
محمد بنده و رسول او است و او آقای اولین و آخرین است و او است آقای

الْأَنْبِيآءِ وَالْمُرْسَلينَ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
پیمبران و رسولان خدایا درود فرست بر محمد بنده و رسول

وَنَبِيِّكَ وَسَيِّدِ خَلْقِكَ اَجْمَعينَ صَلوةً لا يَقْوي عَلي اِحْصآئِها غَيْرُكَ،
و پیامبر و بزرگ و آقای آفریدگانت همگی درودی که نیروی شماره آن را کسی جز تو نداشته باشد

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي اَميرِ الْمُؤمِنينَ عَلِيِّ بْنِ اَبيطالِبٍ عَبْدِكَ
خدایا درود فرست بر امیر مؤمنان علی بن ابیطالب بنده

وَاَخي رَسُولِكَ، الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَجَعَلْتَهُ هادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ
و برادر رسولت آن بزرگواری که او را برگزیدی به علم خود و راهنمائیش کردی برای هر که خواستی از

خَلْقِكَ وَالدَّليلَ عَلي مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسالاتِكَ وَدَيَّانَ الدّينِ بِعَدْلِكَ
خلق خود و دلیلش ساختی بر آنکس که برانگیختی او را به رسالتهای خود و داور دین قرارش دادی از روی عدالت

وَفَصْلَ قَضآئِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَالْمُهَيْمِنَ عَلي ذلِكَ كُلِّهِ وَالسَّلامُ عَلَيْهِ
و فیصله دهنده حکم خود گرداندی او را در میان خلقت و مسلطش کردی بر همه اینها و سلام باد بر او

وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي فاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ، وَزَوْجَةِ
و رحمت خدا و برکاتش خدایا درود فرست بر فاطمه دختر پیامبرت و همسر

وَلِيِّكَ، وَاُمِّ السِّبْطَيْنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، سَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ
ولی و نماینده ات و مادر دو سبط (این امت) حسن و حسین دو آقای جوانان اهل بهشت

الطُّهْرَةِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ، التَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ، الرَّضِيَّةِ الزَّكِيَّةِ، سَيِّدَةِ نِسآءِ
آن بانوی پاک پاکیزه طاهره پرهیزکار زبده پسندیده تزکیه شده بانوی زنان

اَهْلِ الْجَنَّةِ اَجْمَعينَ، صَلوةً لا يَقْوي عَلي اِحْصآئِها غَيْرُكَ، اَللّهُمَ
اهل بهشت همه شان درودی بر او فرست که کسی نیروی شماره اش را جز تو نداشته باشد خدایا

صَلِّ عَلَي الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سِبْطَيْ نَبِيِّكَ، وَسَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ
درود فرست بر حسن و حسین دو نوه پیغمبرت و دو آقای جوانان اهل

الْجَنَّةِ الْقآئِمَيْنِ في خَلْقِكَ، وَالدَّليلَيْنِ عَلي مَنْ بَعَثْتَ بِرِسالاتِكَ،
بهشت که بپا خواستند در میان خلقت و دو نشانه بر آن کس که او را به رسالات خود مبعوث داشتی

وَدَيَّانَيِ الدّينِ بِعَدْلِكَ، وَفَصْلَيْ قَضآئِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ، اَللّهُمَّ صَلِ
و دو داور در دینت از روی عدل تو و دو فیصله دهنده حکم تو در میان خلقت خدایا درود فرست

عَلي عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَبْدِكَ الْقآئِمِ في خَلْقِكَ، وَالدَّليلِ عَلي مَنْ
بر علی بن الحسین بنده ات که قیام کرد در میان خلق تو و دلیل بود بر آنکس که

بَعَثْتَ بِرِسالاتِكَ وَدَيَّانِ الدّينِ بِعَدْلِكَ، وَفَصْلِ قَضآئِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ
به رسالت مبعوثش داشتی و داور در دین بود به عدل و داد تو و فیصله دهنده حکم تو بود در میان خلقت

سَيِّدِ الْعابِدينَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَبْدِكَ وَخَليفَتِكَ في
- آقای عبادت کنندگان - خدایا درود فرست بر محمد بن علی بنده ات و جانشینت در

اَرْضِكَ، باقِرِ عِلْمِ النَّبِيّينَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ،
روی زمین شکافنده علم پیمبران خدایا درود فرست بر جعفر بن محمد صادق

عَبْدِكَ وَوَلِيِّ دينِكَ، وَ حُجَّتِكَ عَلي خَلْقِكَ اَجْمَعينَ، الصَّادِقِ الْبآرِّ،
بنده و سرپرست دینت و حجت تو بر همه خلقت آن امام راستگوی نیکوکار

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُوسَي بْنِ جَعْفَرٍ، عَبْدِكَ الصَّالِحِ، وَلِسانِكَ في
خدایا درود فرست بر موسی بن جعفر بنده شایسته ات و زبان گویای تو در میان

خَلْقِكَ، النَّاطِقِ بِحُكْمِكَ، وَالْحُجَّةِ عَلي بَرِيَّتِكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي عَليِ
خلقت آنکه به حکم تو گویا بود و حجتی بر خلق تو بود خدایا درود فرست بر علی

بْنِ مُوسَي الرِّضَا الْمُرْتَضي ، عَبْدِكَ وَوَلِيِّ دينِكَ، الْقآئِمِ بِعَدْلِكَ،
بن موسی الرضا آن آقای پسندیده و بنده تو و سرپرست دینت و قیام کننده به عدل و داد تو

وَالدَّاعي اِلي دينِكَ وَدينِ آبائِهِ الصَّادِقينَ، صَلوةً لا يَقْوي عَلي
و دعوت کننده به آئین تو و آئین پدران راستگویش درودی فرست که نیروی

اِحْصآئِها غَيْرُكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ
شماره اش را کسی جز تو نداشته باشد خدایا درود فرست بر محمد بن علی بنده و نماینده ات

الْقآئِمِ بِاَمْرِكَ، وَالدَّاعي اِلي سَبيلِكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي عَليِّ بْنِ مُحَمَّدٍ،
که قیام کرد به فرمان تو و دعوت کرد به راه تو خدایا درود فرست بر علی بن محمد

عَبْدِكَ وَوَلِيِّ دينِكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَي الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، الْعامِلِ
بنده تو و سرپرست آئین تو خدایا درود فرست بر حسن بن علی آن بزرگواری که بدستورت

بِاَمْرِكَ، الْقآئِمِ في خَلْقِكَ، وَحُجَّتِكَ الْمُؤَدّي عَنْ نَبِيِّكَ، وَشاهِدِكَ
عمل کرد و در میان خلقت بپاخواست و آن حجت عالیمقام تو که پرداخت (آنچه را بعهده داشت) از طرف پیامبرت و گواه تو

عَلي خَلْقِكَ، الْمَخْصُوصِ بِكَرامَتِكَ، الدَّاعي اِلي طاعَتِكَ وَطاعَةِ
بر خلقت آنکه مخصوص گشت به کرامتت و دعوت کننده بود بسوی فرمانبرداری تو و فرمانبرداری

رَسُولِكَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي حُجَّتِكَ وَوَلِيِّكَ،
رسول تو و درودهای تو بر همگی ایشان باد خدایا درود فرست بر حجتت و نماینده ات

الْقآئِمِ في خَلْقِكَ، صَلوةً تآمَّةً نامِيَةً باقِيَةً، تُعَجِّلُ بِها فَرَجَهُ، وَتَنْصُرُهُ
که قیام کننده است در میان خلق تو درودی کامل و روینده و ماندنی که شتاب کنی بدان وسیله در فرج او و بدان یاریش

بِها، وَتَجْعَلُنا مَعَهُ فِي الدُّنْيا وَالْأخِرَةِ، اَللّهُمَّ اِنّي اَتَقَرَّبُ اِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ،
کنی و قرار دهی ما را با آن حضرت در دنیا و آخرت خدایا من تقرب جویم به درگاه تو بوسیله دوستی ایشان

وَاُوالي وَلِيَّهُمْ، وَاُعادي عَدُوَّهُمْ فَارْزُقْني بِهِمْ خَيْرَ الدُّنْيا وَالْأخِرَةِ
و دوست دارم دوستشان را و دشمن دارم دشمنشان را پس روزی من گردان بوسیله ایشان خوبی دنیا و آخرت را

وَاصْرِفْ عَنّي بِهِمْ شَرَّ الدُّنْيا والْأخِرَةِ وَاَهْوالَ يَوْمِ الْقِيامَةِ
و بگردان از من به برکت ایشان شر دنیا و آخرت و دهشتهای قیامت را

مي نشيني نزد سر آنحضرت و مي گوئي:

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ
سلام بر تو ای ولی خدا سلام

عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نُورَ اللَّهِ في ظُلُماتِ الْأَرْضِ،
بر تو ای حجت خدا سلام بر تو ای نور خدا در تاریکیهای زمین

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَمُودَ الدّينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ،
سلام بر تو ای استوانه دین سلام بر تو ای وارث حضرت آدم برگزیده

اللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ
خدا سلام بر تو ای وارث نوح پیغمبر خدا سلام بر تو ای وارث

اِبْراهيمَ خَليلِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ اِسْماعيلَ ذَبيحِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ
ابراهیم خلیل خدا سلام برتو ای وارث اسماعیل قربانی خدا سلام

عَلَيْكَ يا وارِثَ مُوسي كَليمِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ عيسي
بر تو ای وارث موسی هم سخن خدا سلام بر تو ای وارث عیسی

رُوحِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
روح خدا سلام بر تو ای وارث محمد رسول خدا سلام بر تو ای

وارِثَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمينَ،
وارث امیر مؤمنان علی(ع) ولی خدا و وصی رسول پروردگار جهانیان

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ فاطِمَةَ الزَّهْرآءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ
سلام بر تو ای وارث فاطمه زهرا سلام بر تو ای وارث

الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، سَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ الجَنَّةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ
حسن و حسین دو آقای جوانان اهل بهشت سلام بر تو ای وارث

عَليِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُحَمَّدِ بْنِ
علی بن الحسین زیور عبادت کنندگان سلام بر تو ای وارث محمد بن

عَلِيٍّ، باقِرِ عِلْمِ الْأَوَّلينَ وَالْأخِرينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ جَعْفَرِ بْنِ
علی شکافنده علم اولین و آخرین سلام بر تو ای وارث جعفر بن

مُحَمَّدٍ، الصَّادِقِ الْبآرِّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ مُوسَي بْنِ جَعْفَرٍ،
محمد آن راستگوی نیکوکار سلام بر تو ای وارث موسی بن جعفر

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الصِّدّيقُ الشَّهيدُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْوَصِيُ
سلام بر تو ای راستی پیشه شهید سلام بر تو ای وصی

الْبآرُّ التَّقِيُّ، اَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ اَقَمْتَ الصَّلوةَ، وَآتَيْتَ الزَّكوةَ، وَاَمَرْتَ
نیک رفتار با تقوی گواهی دهم که براستی تو برپاداشتی نماز را و بدادی زکات را و امر کردی

بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَعَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتّي اَتيكَ الْيَقينُ،
به معروف (کار نیک) و نهی کردی از کار زشت و پرستش کردی خدا را از روی اخلاص تا مرگت فرا رسید

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبَا الْحَسَنِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ
سلام بر تو ای ابا الحسن و رحمت خدا و برکاتش

پس خود را بر ضريح مي چسباني و مي گوئي:

اَللّهُمَّ اِلَيْكَ صَمَدْتُ مِنْ اَرْضي ، وَقَطَعْتُ الْبِلادَ
خدایا به آهنگ دربار تو کوچ کردم از سرزمینم

رَجاءَ رَحْمَتِكَ فَلا تُخَيِّبْني ، وَلا تَرُدَّني بِغَيْرِ قَضآءِ حاجَتي ، وَارْحَمْ
به امید رحمت تو شهرها را درنوردیدم پس نومیدم مکن و بازم مگردان بدون برآوردن حاجتم و رحم کن

تَقَلُّبي عَلي قَبْرِ ابْنِ اَخي رَسُولِكَ، صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، بِاَبي اَنْتَ
به این رفت و آمد و روی آوردنم بر سَرِ قبر برادر زاده پیغمبرت که درودهای تو بر او و آلش باد پدر

وَاُمّي يا مَوْلايَ، اَتَيْتُكَ زآئِراً وافِداً عآئِذاً مِمَّا جَنَيْتُ عَلي نَفْسي ،
و مادرم به فدایت ای سرور من آمده ام برای زیارتت و واردم بر تو و پناهنده ام به تو از آن جنایاتی که بر خود کردم

وَاحْتَطَبْتُ عَلي ظَهْري ، فَكُنْ لي شافِعاً اِلَي اللَّهِ يَوْمَ فَقْري وَفاقَتي ،
و بار گناهی که بر دوش کشیدم پس تو شفیع من باش در پیشگاه خداوند در روز نیاز و نداریم

فَلَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقامٌ مَحْمُودٌ، وَاَنْتَ عِنْدَهُ وَجيهٌ.
زیرا که تو در پیشگاه خداوند مقامی شایسته داری و در نزد او آبرومندی

پس دست راست را بلند مي كني و دست چپ را بر قبر مي گشائي و مي گوئي:

اَللّهُمَّ اِنّي اَتَقَرَّبُ اِلَيْكَ
خدایا من به تو تقرب جویم بوسیله

بِحُبِّهِمْ وَبِوِلايَتِهِمْ، اَتَوَلّي آخِرَهُمْ بِما تَوَلَّيْتُ بِهِ اَوَّلَهُمْ، وَاَبْرَءُ مِنْ كُلِ
دوستی و ولایت این خاندان دوست دارم آخرین آنها را به همان نحو که دوست داشتم اولین نفرشان را و بیزاری جویم از هر

وَليجَةٍ دُونَهُمْ، اَللّهُمَّ الْعَنِ الَّذينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ، وَاتَّهَمُوا نَبيَّكَ،
همدمی غیر از ایشان خدایا لعنت کن کسانی که دگرگون کردند نعمت تو را و متهم کردند (در امر خلافت) پیامبرت را

وَجَحَدُوا بِآياتِكَ، وَسَخِرُوا بِاِمامِكَ، وَحَمَلُوا النَّاسَ عَلي اَكْتافِ آلِ
و منکر شدند آیات تو را و به مسخره گرفتند امام تو را و سوار کردند مردم را بر دوش آل

مُحَمَّدٍ، اَللّهُمَّ اِنّي اَتَقَرَّبُ اِلَيْكَ بِالْلَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ، وَالْبَرآئَةِ مِنْهُمْ فِي
محمد (و بر علیه آنان تحریکشان کردند) خدایا من به تو تقرب جویم بوسیله لعنت کردن بر ایشان و بیزاری جستن از آنها در

الدُّنْيا وَالْأخِرَةِ يا رَحْمنُ.
دنیا و آخرت ای خدای بخشاینده

پس برمي گردي و بنزد پاي آن حضرت مي روي و مي گوئي:

صَلَّي اللَّهُ عَلَيْكَ يا اَبَا الْحَسَنِ، صَلَّي اللَّهُ عَلي رُوحِكَ وَبَدَنِكَ،
درود خدا بر تو ای اباالحسن
درود خدا بر روان تو و بر پیکرت باد

صَبَرْتَ وَاَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ، قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدي وَالْأَلْسُنِ.
بردباری کردی با اینکه تو راستگوئی بودی تصدیق شده خدا بکشد کسانی که تو را کشتند بدست و زبان

پس تضرع و مبالغه كن در لعنت كردن بر كشنده امير المؤمنين و قاتلان حسن و حسين عليهم السلام و قاتلان جميع اهل بيت رسول خدا عليهم السلام پس از پشت قبر برو و نزد سر آن حضرت دو ركعت نماز بكن در ركعت اول سوره يس و در ركعت دوم سوره الرحمن بخوان و جهد كن در دعا و تضرع و بسيار دعا كن از براي خود و پدر و مادر خود و جميع برادران مؤمن خود و آنچه خواهي نزد سر آن حضرت بمان و بايد كه نمازهاي خود را نزد قبر بكني . مؤلف گويد كه اين زيارت بهترين زيارات آن حضرت است و در فقيه و عيون و كتب علامه مجلسي و غيره وَ سَخِرُوا بِإِمَامِكَ كه در آخر زيارت است با دو ميم است يعني و لعنت كن خداوندا كساني را كه استهزا نمودند به امامي كه تو از جهه ايشان مقرر فرمودي و لكن در مصباح الزاير سَخِرُوا بِأَيَّامِكَ است و اين نيز درست بلكه شايد از جهتي اولي باشد چه آنكه مراد از ايام ائمه عليهم السلام است چنانكه در خبر صقر بن ابي دلف در فصل پنجم از باب اول معلوم شد و بدان نيز كه لعنت كردن بر قاتلان ائمه عليهم السلام به هر زباني كه كرده شود خوب است و اگر اين عبارت را كه از بعضي ادعيه اخذ شده بخواند شايد انسب باشد

اَللّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ اَميرِ
خدایا لعنت کن کُشندگان امیر

الْمُؤْمِنينَ، وَقَتَلَةَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ، وَقَتَلَةَ اَهْلِ بَيْتِ
مؤمنان را و کشندگان حسن و حسین علیهم السلام را و کشندگان خاندان

نَبِيِّكَ، اَللّهُمَّ الْعَنْ اَعْدآءَ آلِ مُحَمَّدٍ وَقَتَلَتَهُمْ، وَزِدْهُمْ عَذاباً فَوْقَ
پیامبرت را خدایا لعنت کن دشمنان آل محمد و کشندگانشان را و بیفزا بر آنها

الْعَذابِ، وَهَواناً فَوْقَ هَوانٍ، وَذُلاًّ فَوْقَ ذُلٍّ، وَخِزْياً فَوْقَ خِزْيٍ، اَللّهُمَ
عذابی روی عذابی و خواری بر روی خواری و زبونی بر روی زبونی و رسوائی بر روی رسوائی خدایا

دُعَّهُمْ اِلَي النَّارِ دَعّاً، وَاَرْكِسْهُمْ في اَليمِ عَذابِكَ رَكْساً، وَاحْشُرْهُمْ
بیفکن آنها را بدوزخ به سختی و سرنگونشان کن در عذاب دردناک یک باره و آنان را با پیروانشان

وَاَتْباعَهُمْ اِلي جَهَنَّمَ زُمَراً.
گروه گروه بسوی جهنم محشور فرما
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1218 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1219 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1220 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1221 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1222 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1223 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1224 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1225 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1226 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1227 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1228

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,003,553