مفاتیح الجنان - زیارت جناب مُسْلم بن عقیل قدّس اللَّه روحه - با ترجمه- بصورت تصویری

زیارت جناب مُسْلم بن عقیل قدّس اللَّه روحه

چون از اعمال مسجد كوفه فارغ شدي برو بسوي قبر مسلم بن عقيل رضوان الله عليه و بايست نزد او و بگو :

اَلْحَمْدُ للَّهِ الْمَلِكِ الْحَقِّ الْمُبينِ، الْمُتَصاغِرِ لِعَظَمَتِهِ جَبابِرَةُ الطَّاغينَ، الْمُعْتَرِفِ
ستایش از آن خدای پادشاه برحق آشکار آنکه کوچک گردند در برابر عظمتش گردن کشان سرکش و آنکس که اعتراف دارند

بِرُبُوبِيَّتِهِ جَميعُ اَهْلِ السَّمواتِ وَالْأَرَضينَ الْمُقِرِّ بِتَوْحيدِهِ سآئِرُ الْخَلْقِ
به پروردگاریش همه اهل آسمانها و زمینها و اقرار دارند بیگانگیش همه مخلوقات به تمامی

اَجْمَعينَ، وَصَلَّي اللَّهُ عَلي سَيِّدِ الْأَنامِ، وَاَهْلِ بَيْتِهِ الْكِرامِ، صَلوةً تَقَرُّ بِها اَعْيُنُهُمْ،
و درود خدا بر آقای تمامی بشر و خاندان گرامیش درودی که روشن گردد بدان دیدگانشان

وَيَرْغَمُ بِها اَنْفُ شانِئِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْأِنْسِ اَجْمَعينَ، سَلامُ اللَّهِ الْعِليِّ الْعَظيمِ،
و به خاک مالیده شود بدان بینی بدگویشان از جن و انس همگی سلام خدای والای بزرگ

وَسَلامُ مَلائِكَتِهِ الْمُقَرَّبينَ، وَاَنْبِيآئِهِ الْمُرْسَلينَ، وَاَئِمَّتِهِ الْمُنْتَجَبينَ، وَعِبادِهِ
و سلام فرشتگان مقربش و پیمبران مرسلش و پیشوایان برگزیده اش و بندگان

الصَّالِحينَ، وَجَميعِ الشُّهَدآءِ وَالصِّدّيقينَ، وَالزَّاكِياتُ الطَّيِّباتُ فيما
شایسته اش و همه شهیدان و راستگویان و درودهای پاکیزه و پاک در

تَغْتَدي وَتَرُوحُ عَلَيْكَ يا مُسْلِمَ بْنَ عَقيلِ بْنِ اَبيطالِبٍ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ
بامداد و پسین بر تو ای مسلم بن عقیل بن ابیطالب و رحمت خدا

وَبَرَكاتُهُ، اَشْهَدُ اَنَّكَ اَقَمْتَ الصَّلوةَ، وَآتَيْتَ الزَّكوةَ، وَاَمَرْتَ
و برکاتش گواهی دهم که براستی تو برپا داشتی نماز را و بدادی زکات را و امر کردی

بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَجاهَدْتَ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ، وَقُتِلْتَ
به معروف (کار نیک) و نهی کردی از منکر (کار زشت) و جهاد کردی در راه خدا

عَلي مِنْهاجِ الْمُجاهِدينَ في سَبيلِهِ، حَتّي لَقيتَ اللَّهَ عَزَّوَجَلَّ وَهُوَ
آنطور که شاید و کشته شدی بر راه جهادکنندگان در راه خدا تا اینکه خدای عزوجل را دیدار کردی در حالی که او

عَنْكَ راضٍ، وَاَشْهَدُ اَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ، وَبَذَلْتَ نَفْسَكَ في نُصْرَةِ
از تو خوشنود بود و گواهی دهم که تو براستی وفا کردی به پیمان خدا و بدادی جان خود را در یاری

حُجَّةِ اللَّهِ وَابْنِ حُجَّتِهِ، حَتّي اَتيكَ الْيَقينُ، اَشْهَدُ لَكَ بِالتَّسْليمِ وَالْوَفآءِ،
حجت و فرزند حجت خدا تا اینکه مرگ به سراغت آمد گواهی دهم برای تو به اینکه تسلیم گشتی و وفاداری

وَالنَّصيحَةِ لِخَلَفِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ، وَالسِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ، وَالدَّليلِ الْعالِمِ،
و خیرخواهی کردی برای یادگار پیمبر مرسل و آن سبط (نوه) برگزیده و راهنمای دانشمند

وَالْوَصِيِّ الْمُبَلِّغِ، وَالْمَظْلُومِ الْمُهْتَضَمِ، فَجَزاكَ اللَّهُ عَنْ رَسُولِهِ وَعَنْ
و وصی تبلیغ کننده وآن ستمدیده ای که حقش را پایمال کردند پس خداوند پاداش دهد تو را از جانب پیامبرش و از

اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَعَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، اَفْضَلَ الْجَزآءِ بِما صَبَرْتَ
امیرمؤمنان و از حسن و حسین بهترین پاداشها را به خاطر آن بردباری

وَاحْتَسَبْتَ وَاَعَنْتَ، فَنِعْمَ عُقْبَي الدَّارِ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ
و پاداش جویی و کمکی که کردی و چه خوب است خانه سرانجام تو خدا لعنت کند کسی که تورا کُشت و خدا لعنت کند کسی که

اَمَرَ بِقَتْلِكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنِ افْتَري عَلَيْكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ
دستور داد به کُشتنت و خدا لعنت کند کسی که به تو ستم کرد و خدا لعنت کند کسی را که بر تو دروغ بست و خدا لعنت کند

مَنْ جَهِلَ حَقَّكَ، وَاسْتَخَفَّ بِحُرْمَتِكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ بايَعَكَ وَغَشَّكَ،
کسی که نادانی کرد در حق تو و سبک شمرد حرمت تو را و خدا لعنت کند کسی که با تو بیعت کرد و فریبت داد

وَخَذَلَكَ وَاَسْلَمَكَ، وَمَنْ اَ لَبَّ عَلَيْكَ وَمَنْ لَمْ يُعِنْكَ، اَلْحَمْدُللَّهِ الَّذي
و دست از یاریت برداشته تو را تسلیم دشمن کرد و آنکه دشمن را بر علیه تو شوراند و کمکت نکرد ستایش خدایی را که

جَعَلَ النَّارَ مَثْويهُمْ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ، اَشْهَدُ اَنَّكَ قُتِلْتَ مَظْلُوماً،
دوزخ را جایگاه ایشان قرار داد و بد جایگاهی است برای واردین گواهی دهم که براستی تو مظلوم کشته شدی

وَاَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ لَكُمْ ما وَعَدَكُمْ، جِئْتُكَ زائِراً عارِفاً بِحَقِّكُمْ، مُسَلِّماً لَكُمْ،
وحتماً خداوند وفاکند به آن وعده ای که به شما داده است آمده ام به درگاهت برای زیارت و شناسایم به حق شما و تسلیم شمایم

تابِعاً لِسُنَّتِكُمْ، وَنُصْرَتي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتّي يَحْكُمَ اللَّهُ وَهُوَ خَيْرُ
و پیرو طریقه و روش شما هستم و یاریم برای شما آماده است تا اینکه خدا حکم فرماید و او بهترین

الْحاكِمينَ، فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لامَعَ عَدُوِّكُمْ، صَلَواتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ، وَعَلي
حکم کنندگان است پس با شمایم با شما نه با دشمن شما درودهای خدا بر شما و بر

اَرْواحِكُمْ وَاَجْسادِكُمْ، وَشاهِدِكُمْ وَغائِبِكُمْ، وَالسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُاللَّهِ
ارواحتان و بر اجسادشان و بر حاضر و غایبتان و سلام بر شما و رحمت خدا و

وَ بَرَكاتُهُ، قَتَلَ اللَّهُ اُمَّةً قَتَلَتْكُمْ بِالْأَيْدي وَالْأَلْسُنِ.
برکاتش
بکشد خدا آن مردمی که شما را کشتند بوسیله دستها و زبانهاشان

و در مزار كبير اين كلمات را بمنزله اذن دخول قرار داده و گفته پس داخل شو و بچسبان خود را به قبر و به روايت سابقه است كه اشاره كن به ضريح آن جناب و بگو :

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ، الْمُطيعُ للَّهِ وَلِرَسُولِهِ
سلام بر تو ای بنده شایسته پیرو خدا و رسولش

وَلِاَميرِالْمُؤْمِنينَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ، اَلْحَمْدُ للَّهِ ِ وَسَلامٌ عَلي
و امیرمؤمنان و حسن و حسین علیهم السلام ستایش برای خدا است و سلام بر بندگان

عِبادِهِ الَّذينَ اصْطَفي مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَالسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُاللَّهِ وَبَرَكاتُهُ
برگزیده خدا (یعنی) محمد و آل او و سلام بر شما و رحمت خدا و برکاتش

وَمَغْفِرَتُهُ، وَعَلي رُوحِكَ وَبَدَنِكَ، اَشْهَدُ اَنَّكَ مَضَيْتَ عَلي مامَضي عَلَيْهِ
و آمرزشش و بر روح تو و بدنت گواهی دهم که تو براستی برفتی بر همان راهی که رفتند بر آن

الْبَدْرِيُّونَ، الْمُجاهِدُونَ في سَبيلِ اللَّهِ، الْمُبالِغُونَ في جِهادِ اَعْدآئِهِ، وَنُصْرَةِ
جنگجویان بدر آن جهادکنندگان در راه خدا و کوشش کنندگان در پیکار دشمنان خدا و یاری

اَوْلِيآئِهِ، فَجَزاكَ اللَّهُ اَفْضَلَ الْجَزآءِ، وَاَكْثَرَ الْجَزآءِ، وَاَوْفَرَ جَزآءِ اَحَدٍ
دوستانش پس خدایت پاداش دهد بهترین پاداش و بیشترین پاداش و شایان ترین پاداش هر کدامیک

مِمَّنْ وَفي بِبَيْعَتِهِ، وَاسْتَجابَ لَهُ دَعْوَتَهُ، وَاَطاعَ وُلاةَ اَمْرِهِ، اَشْهَدُ اَنَّكَ
از آنها که وفا کرد به بیعتش و پاسخ داد به دعوتش و پیروی کرد از زمامداران فرمانش گواهی دهم که تو

قَدْ بالَغْتَ فِي النَّصيحَةِ، وَاَعْطَيْتَ غايَةَ الْمَجْهُودِ، حَتّي بَعَثَكَ اللَّهُ فِي
کوتاهی نکردی در خیرخواهی و حد اعلای کوشش را کردی تا اینکه خداوند تو را برانگیخت در زمره

الشُّهَدآءِ، وَجَعَلَ رُوحَكَ مَعَ اَرْواحِ السُّعَدآءِ، وَاَعْطاكَ مِنْ جِنانِهِ
شهیدان و قرار داد روح تو را با ارواح نیکبختان و بداد به تو از بهشتش

اَفْسَحَها مَنْزِلاً، وَاَفْضَلَها غُرَفاً، وَرَفَعَ ذِكْرَكَ فِي الْعِلِّيّينَ، وَحَشَرَكَ مَعَ
وسیعترین منزلها و بهترین غرفه ها را و بالا برد نامت را در جایگاههای بلند و تو را محشور کرد با

النَّبِيّينَ وَالصِّدّيقينَ وَالشُّهَدآءِ وَالصَّالِحينَ، وَحَسُنَ اوُلئِكَ رَفيقاً،
پیمبران و صدیقان و شهیدان و شایستگان و چه نیکو رفیقانی هستند

اَشْهَدُ اَنَّكَ لَمْ تَهِنْ وَلَمْ تَنْكُلْ، وَاَنَّكَ قَدْ مَضَيْتَ عَلي بَصيرَةٍ مِنْ
گواهی دهم که براستی تو سستی نکردی و کُندی نورزیدی و با بینایی کامل در

اَمْرِكَ، مُقْتَدِياً بِالْصَّالِحينَ، وَمُتَّبِعاً لِلنَّبِيّينَ، فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَنا وَبَيْنَكَ،
کار خویش گام برداشتی به شایستگان اقتداء کردی و از پیمبران پیروی نمودی پس خدا گرد آورد میان ما و تو

وَبَيْنَ رَسُولِهِ وَاَوْلِيآئِهِ في مَنازِلِ الْمُخْبِتينَ، فَاِنَّهُ اَرْحَمُ الرَّاحِمينَ.
و میان پیامبر و دوستانش در منزلگاههای بندگان فروتن او که براستی او مهربانترین مهربانان است

پس نماز كن دو ركعت در طرف سر وآنرا هديه آنجناب كن پس بگو

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي
خدایا درود فرست بر

مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَلا تَدَعْ لي ذَنْباً،
محمد و آل محمد و بجا نگذار برایم گناهی ..

و اين همان دعايي است كه در حرم حضرت عباس عليه السلام خوانده مي شود و اگر خواستي وداع كني جناب مسلم را بخوان همان وداعي كه در زيارت جناب عباس عليه السلام ذكر مي شود.
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 982 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 983 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 984 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 985 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 986

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 181,833,516