مفاتیح الجنان - چهارم - دعای عالیه المضامین- با ترجمه- بصورت تصویری

چهارم - دعای عالیه المضامین

دعايي است با مضامين عاليه كه بعد از زيارت هر يك از ائمه عليهم السلام خوانده مي شود و اين دعا را سيد بن طاوس در مصباح الزاير بعد از زيارت جامعه مذكوره نقل فرموده و آن دعاي شريف اين است:

اللّهُمَّ اِنّي زُرْتُ هذَا الْأِمامَ
خدایا من زیارت کردم این امام را

مُقِّراً بِاِمامَتِهِ، مُعْتَقِداً لِفَرْضِ طاعَتِهِ فَقَصَدْتُ مَشْهَدَهُ بِذُنُوبي
در حالی که اقرار به امامتش دارم و معتقدم که اطاعتش بر من واجب است و با این حال آهنگ زیارتگاهش را کردم با گناهانی

وَعُيُوبي ، وَمُوبِقاتِ آثامي ، وَكَثْرَةِ سَيِّئاتي وَخَطايايَ، وَما تَعْرِفُهُ
که دارم و با عیوب و جرمهای هلاکت بارم و بدیهای بسیار و خطاکاری هایم و آنچه تو خود می دانی

مِنّي ، مُسْتَجيراً بِعَفْوِكَ مُسْتَعيذاً بِحِلْمِكَ، راجِياً رَحْمَتَكَ، لاجِئاً اِلي
و پناه آورده ام به گذشتت و به بردباریت و امیدوارم به رحمتت و ملتجی گشته ام به پایه

رُكْنِكَ، عآئِذاً بِرَاْفَتِكَ مُسْتَشْفِعاً بِوَلِيِّكَ وَابْنِ
و اساس مرحمتت و پناهنده ام به مهرت و شفیع گرفته ام ولی تو و فرزند

هر گاه اين دعاء بعداز زيارت حضرت اميرالمؤمنين عليه السلام باشد عوض كلمه وَابْنِ در تمام چهار موضع وَابي گويد

اَوْلِيآئِكَ، وَصَفِيِّكَ وَابْنِ اَصْفِيآئِكَ، وَاَمينِكَ وَابْنِ اُمَنائِكَ، وَخَليفَتِكَ وَابْنِ
اولیائت را و برگزیده ات و پدر برگزیدگانت را و امین تو و فرزند امانتدارانت را و جانشین تو و فرزند

خُلَفائِكَ، الَّذينَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسيلَهَ اِلي رَحْمَتِكَ وَرِضْوانِكَ، وَالذَّريعَةَ اِلي
جانشینانت را آنانکه قرارشان دادی وسیله ای بسوی رحمت و خوشنودیت و واسطه ای برای

رَاْفَتِكَ وَغُفْرانِكَ، اَللّهُمَّ وَاَوَّلُ حاجَتي اِلَيْكَ اَنْ تَغْفِرَ لي ما سَلَفَ مِنْ
مهر و آمرزشت خدایا نخستین حاجتم بدرگاه تو این است که بیامرزی گناهان گذشته ام را

ذُنُوبي عَلي كَثْرَتِها، وَاَنْ تَعْصِمَني فيما بَقِيَ مِنْ عُمْري ، وَتُطَهِّرَ
با بسیاری آنها و نگاهم داری از گناه در باقیمانده عمرم و پاک کنی

ديني مِمَّا يُدَنِّسُهُ وَيَشينُهُ وَيُزْري بِهِ، وَتَحْمِيَهُ مِنَ الرَّيْبِ وَالشَّكِ
دین و آئین مرا از آنچه آلوده و چرکینش کند و معیوبش سازد و نگاهداریش کنی از شک و شبهه

وَالْفَسادِ وَالشِّرْكِ، وَتُثَبِّتَني عَلي طاعَتِكَ وَطاعَةِ رَسُولِكَ وَذُرِّيَّتِهِ
و فساد و شرک و استوارم بداری بر فرمانبرداری خود و فرمانبرداری پیامبرت و فرزندان

النُّجَبآءِ السُّعَدآءِ، صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَرَحْمَتُكَ وَسَلامُكَ وَبَرَكاتُكَ
نجیب و سعادتمندش - که درودهای تو و رحمت و سلام و برکاتت بر ایشان باد -

وَتُحْيِيَني ما اَحْيَيْتَني عَلي طاعَتِهِمْ وَتُميتَني اِذا اَمَتَّني عَلي
و زنده ام بداری تا هر قدر که زنده ام بر فرمانبرداریشان و بمیرانیم هرگاه که مردم بر

طاعَتِهِمْ وَاَنْ لا تَمْحُوَ مِنْ قَلْبي مَوَدَّتَهُمْ وَمَحَبَّتَهُمْ وَبُغْضَ اَعْدائِهِمْ
فرمانبرداریشان و محو نکنی از دل من دوستی و محبت ایشان و بغض دشمنانشان

وَمُرافَقَةَ اَوْلِيآئِهِمْ وَبِرَّهُمْ وَاَسْئَلُكَ يا رَبِّ اَنْ تَقْبَلَ ذلِكَ مِنّي ،
و رفاقت دوستانشان و نیکی کردن به ایشان را و از تو خواهم پروردگارا که بپذیری این (زیارت و دعا) را از من

وَتُحَبِّبَ اِليَّ عِبادَتَكَ وَالْمُواظَبَةَ عَلَيْها، وَتُنَشِّطَني لَها، وَتُبَغِّضَ اِلَيَ
و مرا دوستدار عبادتت کنی و مواظبتم دهی بر آن و بنشاطم آوری برای عبادت و متنفرم کنی

مَعاصيَكَ وَمَحارِمَكَ، وَتَدْفَعَني عَنْها، وَتُجَنِّبَنِي التَّقْصيرَ في
از گناهان و محرماتت و بازم داری از آنها و برکنارم داری از کوتاهی کردن در

صَلَواتي وَالْأِسْتِهانَةَ بِها، وَالتَّراخِيَ عَنْها، وَتُوَفِّقَني لِتَاْدِيَتِها كَما
نمازهایم و سرسری گرفتن آن و سستی و کاهلی کردن در آن و موفقم دار برای اداء آن چنانچه

فَرَضْتَ وَاَمَرْتَ بِهِ عَلي سُنَّةِ رَسُولِكَ، صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ،
واجب کرده ای و دستور فرموده ای به روش پیامبرت - که درودهای تو

وَرَحْمَتُكَ وَبَرَكاتُكَ خُضُوعاً وَخُشُوعاً، وَتَشْرَحَ صَدْري لِأيْتآءِ
و رحمت و برکاتت بر او و آلش باد - با حال خضوع و خشوع و دیگر آنکه سینه ام را باز کنی (و بلندی نظر به من دهی)

الزَّكوةِ، وَاِعْطآءِ الصَّدَقاتِ، وَبَذْلِ الْمَعْرُوفِ وَالْأِحْسانِ اِلي شيعَةِ
برای پرداختن زکات و دادن صدقات و انجام کار نیک و احسان نسبت به شیعیان

آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلامُ وَمُواساتِهِمْ وَلا تَتَوَفَّاني اِلاَّ بَعْدَ اَنْ
آل محمد علیهم السلام و مواسات با آنها و نمیرانیم مگر بعد از اینکه

تَرْزُقَني حَجَّ بَيْتِكَ الْحَرامِ، وَزِيارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَقُبُورِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ
روزیم کنی حج خانه کعبه ات و زیارت قبر پیامبرت و قبور امامان علیهم السلام

السَّلامُ، وَاَسْئَلُكَ يا رَبِّ تَوْبَةً نَصُوحاً تَرْضاها، وَنِيَّةً تَحْمَدُها، وَعَمَلاً
را و از تو خواهم پروردگارا توبه حقیقی مورد پسندت را و نیتی که ستوده درگاه تو باشد و کردار

صالِحاً تَقْبَلُهُ، وَاَنْ تَغْفِرَ لي وَتَرْحَمَني اِذا تَوَفَّيْتَني ، وَتُهَوِّنَ عَلَيَ
شایسته ای که تو بپذیری و دیگر آنکه مرا بیامرزی و به من رحم کنی هنگامی که از این جهان مرا ببری و آسان کنی بر

سَكَراتِ الْمَوْتِ وَتَحْشُرَني في زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، صَلَواتُ اللَّهِ
من سختیهای مرگ را و محشورم کنی در گروه محمد و آلش - که درودهای خدا

عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ وَتُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، وَتَجْعَلَ دَمْعي غَزيراً في
بر او و بر ایشان باد - و داخل بهشتم کنی به رحمت خودت و اشکم را فراوان کنی در انجام

طاعَتِكَ، وَعَبْرَتي جارِيَةً فيما يُقَرِّبُني مِنْكَ، وَقَلْبي عَطُوفاً عَلي
طاعتت و سرشکم را ریزان نمائی در آنچه مرا به تو نزدیک گرداند و دلم را مهربان کنی نسبت

اَوْلِيآئِكَ، وَتَصُونَني في هذِهِ الدُّنْيا مِنَ الْعاهاتِ وَالْآفاتِ،
به دوستانت و نگاهم داری در این دنیا از آسیبها و آفات

وَالْأَمْراضِ الشَّديدَةِ وَالْأَسْقامِ الْمُزْمِنَةِ وَجَميعِ اَنْواعِ الْبَلاءِ
و بیماریهای سخت و دردهای مزمن و از هر نوع بلا

وَالْحَوادِثِ، وَتَصْرِفَ قَلْبي عَنِ الْحَرامِ وَتُبَغِّضَ اِليَّ مَعاصِيَكَ،
و حادثه ای و بگردانی دلم را از توجه به حرام و مبغوض گردانی در نزد من نافرمانیهایت را

وَتُحَبِّبَ اِلَيَّ الْحَلالَ، وَتَفْتَحَ لي اَبْوابَهُ، وَتُثَبِّتَ نِيَّتي وَفِعْلي عَلَيْهَ،
و محبوب گردانی در پیش من حلال را و بگشائی برویم درهای آن را و استوار کنی نیت و کارم را بر آن

وَتَمُدَّ في عُمْري ، وَتُغْلِقَ اَبْوابَ الْمِحَنِ عَنّي ، وَلا تَسْلُبَني ما مَنَنْتَ
و دراز گردانی عمرم را و بربندی برویم درهای غم و محنت را و نعمتهائی که به من داده از من

بِهِ عَليَّ، وَلا تَسْتَرِدَّ شَيْئاً مِمَّا اَحْسَنْتَ بِهِ اِلَيَّ، وَلا تَنْزِعَ مِنّيِ النِّعَمَ
نگیری و چیزی از احسانهای (بیشمار) خود را از من بازنستانی و جدا نکنی از من نعمتهای (بسیاری)

الَّتي اَنْعَمْتَ بِها عَلَيَّ، وَتَزيدَ فيما خَوَّلْتَني ، وَتُضاعِفَهُ اَضْعافاً
را که به من عنایت فرمودی و بیفزائی بر آنچه به من ارزانی داشتی و مضاعف گردانی آنرا

مُضاعَفَةً، وَتَرْزُقَني مالاً كَثيراً واسِعاً سآئِغاً، هَنيئاً نامِياً وافِياً، وَعِزّاً
به چندین برابر و روزیم کنی مالی بسیار و وسیع و ریزان و گوارا و با برکت و رسا
و نیز عزتی

باقِياً كافِياً، وَجاهاً عَريضاً مَنيعاً، وَنِعْمَةً سابِغَةً عآمَّةً، وَتُغْنِيَني بِذلِكَ
باقی و کافی
و آبروئی پهناور و شکوهمند و نعمتی شایان و فراگیرنده و بی نیازم کن بدینوسیله

عَنِ الْمَطالِبِ الْمُنَكَّدَةِ وَالْمَوارِدِ الصَّعْبَةِ، وَتُخَلِّصَني مِنْها مُعافاً في
از تکاپوهای پرمشقت و موارد سخت و دشوار و رهائیم دهی از آنها با سلامتی

ديني وَنَفْسي وَوَلَدي ، وَما اَعْطَيْتَني وَمَنَحْتَني ، وَتَحْفَظَ عَلَيَّ مالي
دین و جان و فرزندانم و چیزهای دیگری که به من عطا کرده و ارزانی داشتی و نگهداری برایم مالم

وَجَميعَ ما خَوَّلْتَني ، وَتَقْبِضَ عَنّي اَيْدِيَ الْجَبابِرَةِ، وَتَرُدَّني اِلي
و همه آنچه را به من بخشیده ای و برگیری از سر من دستهای (ستم پیشه) گردنکشان را و بازم گردانی

وَطَني ، وَتُبَلِّغَني نِهايَةَ اَمَلي في دُنْيايَ وَآخِرَتي ، وَتَجْعَلَ عاقِبَةَ
به وطنم و برسانی مرا به نهایت آرزویم در دنیا و آخرتم و بگردانی سرانجام

اَمْري مَحْمُودَةً حَسَنَةً سَليمَةً، وَتَجْعَلَني رَحيبَ الصَّدْرِ، واسِعَ الْحالِ،
کارم را پسندیده و نیکو و سالم
و قرارم دهی فراخ سینه (و بلند نظر) و فراخ حال

حَسَنَ الْخُلْقِ، بَعيداً مِنَ الْبُخْلِ وَالْمَنْعِ وَالنِّفاقِ، وَالْكِذْبِ وَالْبُهْتِ
و خوش خلقی و دور از بخل و ممانعت (از احسان و دستگیری) و نفاق و دروغ و بهتان

وَقَوْلِ الزُّورِ، وَتُرْسِخَ في قَلْبي مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَشيعَتِهِمْ،
و زورگوئی و ریشه دار کنی در دلم دوستی محمد و آل محمد و شیعیانشان را

وَتَحْرُسَني يا رَبِّ في نَفْسي وَاَهْلي وَمالي وَوَلَدي ، وَاَهْلِ حُزانَتي
و محافظتم کنی پروردگارا در جانم و خاندان و مال و فرزندان و نانخوران

وَاِخْواني ، وَاَهْلِ مَوَدَّتي وَذُرِّيَّتي ، بِرَحْمَتِكَ وَجُودِكَ، اَللّهُمَّ هذِهِ
و برادران و دوستان و نژادم به مهر و جودت خدایا اینها بود

حاجاتي عِنْدَكَ، وَقَدِ اسْتَكْثَرْتُها لِلُؤْمي وَشُحّي ، وَهِيَ عِنْدَكَ
حاجتهایی که من بدرگاه تو دارم و اینکه زیادشان کردم بخاطر گداصفتی و حرص زیادی است که من دارم

صَغيرَةٌ حَقيرَةٌ وَعَلَيْكَ سَهْلَةٌ يَسيرَةٌ، فَاَسْئَلُكَ بِجاهِ مُحَمَّدٍ وَآلِ
ولی همه آنها در نزد تو کوچک و اندک است و انجامش برای تو سهل و آسان است پس از تو خواهم به آن آبروئی که محمد و آل

مُحَمَّدٍ، عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ السَّلامُ عِنْدَكَ، وَبِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ، وَبِما اَوْجَبْتَ لَهُمْ،
محمد - که بر او و بر ایشان سلام باد - در نزد تو دارند و به حقی که ایشان بر تو دارند و بدانچه واجب کرده ای

وَبِسآئِرِ اَنْبِيآئِكَ وَرُسُلِكَ وَاَصْفِيآئِكَ وَاَوْلِيآئِكَ، الْمُخْلَصِينَ مِنْ
برای ایشان و به حق سایر پیمبران و رسولان و برگزیدگان و دوستان مخلص از

عِبادِكَ، وَبِاِسْمِكَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ لَمَّا قَضَيْتَها كُلَّها، وَاَسْعَفْتَني بِها،
بندگانت و به حق بزرگترین نام اعظمت که همه این حاجتها را برایم برآوری و کامروایم سازی بدانها

وَلَمْ تُخَيِّبْ اَمَلي وَرَجآئي اَللّهُمَّ وَشَفِّعْ صاحِبَ هذَا الْقَبْرِ فِيَّ، يا
و امید و آرزویم را مبدل به نومیدی نکنی خدایا و شفاعت صاحب این قبر را درباره من بپذیر
ای

سَيِّدي يا وَلِيَّ اللَّهِ يا اَمينَ اللَّهِ، اَسْئَلُكَ اَنْ تَشْفَعَ لي اِلَي اللَّهِ عَزَّوَجَلَ
آقای من ای ولی خدا و ای امانتدار خدا از تو خواهم که شفاعت کنی از من بدرگاه خدای عزوجل

في هذِهِ الْحاجاتِ كُلِّها، بِحَقِّ آبآئِكَ الطَّاهِرينَ، وَبِحَقِّ اَوْلادِكَ
در همه این حاجتها به حق پدران پاکت و بحق فرزندان

الْمُنْتَجَبينَ، فَاِنَّ لَكَ عِنْدَاللَّهِ تَقَدَّسَتْ اَسْمآئُهُ، الْمَنْزِلَةَ الشَّريفَةَ،
برگزیده اش زیرا که برای تو در نزد خداوندی که نامهایش منزه است مقامی است بس شریف

وَالْمَرْتَبَةَ الْجَليلَةَ، وَالْجاهَ الْعَريضَ، اَللّهُمَّ لَوْ عَرَفْتُ مَنْ هُوَ اَوْجَهُ
و مرتبتی است برجسته و آبروئی است پهناور و بسیار خدایا اگر من کسی را سراغ داشتم که آبرومندتر بود

عِنْدَكَ مِنْ هذَا الْأِمامِ، وَمِنْ آبآئِهِ وَاَبْنآئِهِ الطَّاهِرينَ عَلَيْهِمُ السَّلامُ
در نزد تو از این امام بزرگوار و از پدران و فرزندان پاکیزه اش - که درود و سلام

وَالصَّلوةُ، لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعآئي وَقَدَّمْتُهُمْ اَمامَ حاجَتي وَطَلِباتي هذِهِ،
بر ایشان باد - بطور مسلم آنها را شفیعان خود می گرفتم و پیش روی حاجتها و خواسته هایم قرارمی دادم

فَاسْمَعْ مِنّي وَاسْتَجِبْ لي ، وَافْعَلْ بي ما اَنْتَ اَهْلُهُ، يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ،
پس از من بپذیر و دعایم را به اجابت رسان و انجام ده درباره من آنچه را تو شایسته آنی ای مهربانترین مهربانان

اَللّهُمَّ وَما قَصُرَتْ عَنْهُ مَسْئَلَتي ، وَعَجَزَتْ عَنْهُ قُوَّتي ، وَلَمْ تَبْلُغْهُ
خدایا و هر چه را کوتاه آمد از آن درخواست من (و از یادم رفت) و ناتوان شد از آن نیرویم
و فکرم بدان نرسید

فِطْنَتي مِنْ صالِحِ ديني وَدُنْيايَ وَآخِرَتي ، فَامْنُنْ بِهِ عَليَّ وَاحْفَظْني
از آنچه به صلاح دین و دنیا و آخرتم باشد پس آنها را بر من منت گذار (و عطا فرما) و محافظتم کن

وَاحْرُسْني ، وَهَبْ لي وَاغْفِرْ لي ، وَمَنْ اَرادَني بِسُوءٍ اَوْ مَكْرُوهٍ، مِنْ
و پاسداریم کن و به بخش بر من و بیامرز مرا
و هر که قصد دارد به من آسیبی یا امر ناخوشایندی وارد کند

شَيْطانٍ مَريدٍ، اَوْ سُلْطانٍ عَنيدٍ، اَوْ مُخالِفٍ في دينٍ، اَوْ مُنازِعٍ في دُنْيا،
چه از شیطانی متمرد یا سلطانی معاند یا مخالف در دین یا ستیزه جوئی در مال دنیا

اَوْ حاسِدٍ عَلَيَّ نِعْمَةً، اَوْ ظالِمٍ اَوْ باغٍ، فَاقْبِضْ عَنّي يَدَهُ، وَاصْرِفْ عَنّي
یا حسودی که در نعمتی بر من رشک برد یا ستمکار یا زورگوئی (هر که باشد) قدرتش را از سر من بازگیر و

كَيْدَهُ، وَاشْغَلْهُ عَنّي بِنَفْسِهِ، وَاكْفِني شَرَّهُ وَشَرَّ اَتْباعِهِ وَشَياطينِهِ،
نقشه اش را از من بازگردان و او را بخودش مشغول کن و شر خودش و شر پیروان و شیاطینش را از من کفایت فرما

وَاَجِرْني مِنْ كُلِّ ما يَضُرُّني وَيُجْحِفُ بي ، وَاَعْطِني جَميعَ الْخَيْرِ كُلِّهِ
و پناهم ده از هر چه به من زیان زند و به هلاکتم اندازد و هر خیر و خوبی است همه را

مِمَّا اَعْلَمُ وَمِمَّا لا اَعْلَمُ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَاغْفِرْ
به من عطا فرما چه آنکه می دانم و چه آن را که نمی دانم خدایا درود فرست بر محمد و آل محمد و بیامرز

لي وَلِوالِدَيَّ وَلِأِخْواني وَاَخَواتي ، وَاَعْمامي وَعَمَّاتي ، وَاَخْوالي
مرا و پدر و مادرم و برادران و خواهرانم و عموهایم و عمه هایم و دائیهایم

وَخالاتي ، وَاَجْدادي وَجَدَّاتي ، وَاَوْلادِهِمْ وَذَراريهِمْ، وَاَزْواجي
و خاله هایم و اجداد و جده هایم را و فرزندانشان و نژادشان و همسرانشان

وَذُرِّيَّاتي ، وَاَقْرِبآئي وَاَصْدِقائي ، وَجيراني وَاِخْواني فيكَ مِنْ اَهْلِ
و فرزندان خودم و خویشانم و رفقا و همسایگانم و برادران دینیم را از اهل

الشَّرْقِ وَالْغَرْبِ، وَلِجَميعِ اَهْلِ مَوَدَّتي مِنَ الْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ،
شرق و غرب عالم و تمام آنانکه با من دوستی داشته و دارند از مردان و زنان با ایمان

الْاَحْيآءِ مِنْهُمْ وَالْاَمْواتِ، وَلِجَميعِ مَنْ عَلَّمَني خَيْراً، اَوْ تَعَلَّمَ مِنّي عِلْماً،
زنده و مرده شان را و تمام کسانی که کار خیری را به من یاد داده یا از من علمی آموخته اند

اَللّهُمَّ اَشْرِكْهُمْ في صالِحِ دُعآئي وِزِيارَتي لِمَشْهَدِ حُجَّتِكَ
خدایا شریک ساز ایشان را در دعای خیری که کرده ام و زیارتی که از زیارتگاه حجت

وَوَلِيِّكَ، وَاَشْرِكْني في صالِحِ اَدْعِيَتِهِمْ بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ،
و ولیت نصیبم شده و مرا نیز در دعاهای خیر ایشان شریک ساز به مهرت ای مهربانترین مهربانان

وَبَلِّغْ وَلِيِّكَ مِنْهُمُ السَّلامَ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، يا سَيِّدي يا مَوْلايَ يا فلان بن فلان
و سلام برسان از طرف آنها بر ولی خودت
و بر تو باد سلام خدا و رحمت و برکاتش ای سرور و آقای من ای فلان ...

بجاي فلان نام امامي را كه زيارت مي كند و نام پدر آن بزرگوار را بگويد

صَلَّي اللَّهُ عَلَيْكَ وَعَلي رُوحِكَ وَبَدَنِكَ، اَنْتَ وَسيلَتي اِلَي اللَّهِ،
درود خدا بر تو و بر روح و جسمت توئی وسیله من بدرگاه خدا

وَذَريعَتي اِلَيْهِ، وَلي حَقُّ مُوالاتي وَتَاْميلي ، فَكُنْ شَفيعي اِلَي اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ فِي
و واسطه من در پیشگاهش و من بر تو حق دوستی و آرزومندی دارم پس شفیع من شو بدرگاه خدای عزوجل در

الْوُقُوفِ عَلي قِصَّتي هذِهِ، وَصَرْفي عَنْ مَوْقِفي هذا بِالنُّجْحِ بِما سَئَلْتُهُ
اطلاع بر جریان کارم و بازگرداندنم از اینجا با کامیابی بدانچه درخواست کرده ام همه

كُلِّهِ، بِرَحْمَتِهِ وَقُدْرَتِهِ، اَللّهُمَّ ارْزُقْني عَقْلاً كامِلاً، وَلُبّاً راجِحاً،
را به مهر و قدرتت
خدایا روزیم کن عقلی کامل و خردی که بچربد (بر هوای نفس)

وَعِزّاً باقِياً،وَقَلْباً زَكِيّاً، وَعَمَلاً كَثيراً، وَاَدَباً بارِعاً، وَاجْعَلْ ذلِكَ كُلَّهُ
و عزتی باقی و دلی پاک و کرداری بسیار و ادبی نیکو و همه را بسود من قرار ده

لي ، وَلا تَجْعَلْهُ عَلَيَّ، بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ.
نه به زیان من به مهرت ای مهربانترین مهربانان
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1417 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1418 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1419 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1420 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1421 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1422 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1423 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1424

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 181,840,351