قرآن تبيان- جزء 10 - حزب 20 - سوره توبه - صفحه 201


رَضُوا بِأَن یَکُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا یَفْقَهُونَ
87 - راضی‌ شدند ‌که‌ ‌با‌ خانه‌نشینان‌ باشند، و ‌بر‌ دل‌هایشان‌ مهر زده‌ ‌شده‌ ‌است‌ ‌از‌ ‌این‌ رو نمی‌فهمند
لَکِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِینَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَأُولَئِکَ لَهُمُ الْخَیْرَاتُ وَأُولَئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
88 - ولی‌ پیامبر و کسانی‌ ‌که‌ ‌با‌ ‌او‌ ایمان‌ آورده‌اند، ‌با‌ مال‌ و جانشان‌ جهاد کردند، و اینانند ‌که‌ خوبی‌ها ‌برای‌ آنان‌ ‌است‌، و ‌هم‌ آنان‌ رستگارانند
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِینَ فِیهَا ذَلِکَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ
89 - ‌خدا‌ ‌برای‌ آنان‌ باغ‌هایی‌ آماده‌ کرده‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌از‌ پای‌ درختانش‌ نهرها جاری‌ ‌است‌ و ‌در‌ ‌آن‌ جاودانه‌اند [و] ‌این‌ کامیابی‌ بزرگ‌ ‌است‌
وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِیُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِینَ کَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ سَیُصِیبُ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِیمٌ
90 - و عذرخواهان‌ بادیه‌ نشین‌ آمدند ‌تا‌ ‌به‌ آنان‌ اجازه‌ی‌ [ترک‌ جهاد] داده‌ شود، و کسانی‌ ‌که‌ ‌به‌ ‌خدا‌ و فرستاده‌ی‌ ‌او‌ دروغ‌ گفتند [نیز ‌در‌ خانه‌] نشستند زودا ‌که‌ ‌آن‌ دسته‌ ‌از‌ آنان‌ ‌را‌ ‌که‌ کافر شدند عذابی‌ دردناک‌ برسد
لَّیْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَى وَلَا عَلَى الَّذِینَ لَا یَجِدُونَ مَا یُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ مَا عَلَى الْمُحْسِنِینَ مِن سَبِیلٍ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِیمٌ
91 - ‌بر‌ ضعیفان‌ و بیماران‌ و ‌آنها‌ ‌که‌ چیزی‌ نمی‌یابند [‌تا‌ ‌در‌ راه‌ جهاد] انفاق‌ کنند ایرادی‌ نیست‌ ‌در‌ صورتی‌ ‌که‌ ‌برای‌ ‌خدا‌ و پیامبرش‌ مخلصانه‌ خیرخواهی‌ کنند، ‌که‌ ‌بر‌ نیکوکاران‌ ملامتی‌ نیست‌، و خداوند آمرزنده‌ی‌ مهربان‌ ‌است‌
وَلَا عَلَى الَّذِینَ إِذَا مَا أَتَوْکَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُکُمْ عَلَیْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْیُنُهُمْ تَفِیضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا یَجِدُوا مَا یُنفِقُونَ
92 - و نه‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ ‌که‌ چون‌ نزد تو آمدند ‌که‌ سوار [و اعزامشان‌] کنی‌، گفتی‌: چیزی‌ ندارم‌ ‌که‌ ‌بر‌ ‌آن‌ سوارتان‌ کنم‌، و ‌آنها‌ برگشتند ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ ‌از‌ غم‌ ‌این‌ ‌که‌ چیزی‌ ندارند [‌برای‌ جهاد] خرج‌ کنند چشمانشان‌ اشک‌ می‌ریخت‌
إِنَّمَا السَّبِیلُ عَلَى الَّذِینَ یَسْتَأْذِنُونَکَ وَهُمْ أَغْنِیَاءُ رَضُوا بِأَن یَکُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا یَعْلَمُونَ
93 - ایراد فقط ‌بر‌ کسانی‌ ‌است‌ ‌که‌ توانگرند و ‌از‌ تو اجازه‌ می‌خواهند [‌در‌ جهاد شرکت‌ نکنند] ‌آنها‌ ‌به‌ ‌این‌ رضایت‌ داده‌اند ‌که‌ ‌با‌ بازماندگان‌ [خانه‌نشین‌] باشند، و ‌خدا‌ ‌بر‌ دل‌هایشان‌ مهر زده‌ ‌است‌، ‌پس‌ ‌آنها‌ نمی‌فهمند

صفحه : 201
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 201
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

87 - راضی‌ شدند ‌که‌ ‌با‌ خانه‌نشینان‌ باشند، و ‌بر‌ دل‌هایشان‌ مهر زده‌ ‌شده‌ ‌است‌ ‌از‌ ‌این‌ رو نمی‌فهمند

88 - ولی‌ پیامبر و کسانی‌ ‌که‌ ‌با‌ ‌او‌ ایمان‌ آورده‌اند، ‌با‌ مال‌ و جانشان‌ جهاد کردند، و اینانند ‌که‌ خوبی‌ها ‌برای‌ آنان‌ ‌است‌، و ‌هم‌ آنان‌ رستگارانند

89 - ‌خدا‌ ‌برای‌ آنان‌ باغ‌هایی‌ آماده‌ کرده‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌از‌ پای‌ درختانش‌ نهرها جاری‌ ‌است‌ و ‌در‌ ‌آن‌ جاودانه‌اند [و] ‌این‌ کامیابی‌ بزرگ‌ ‌است‌

90 - و عذرخواهان‌ بادیه‌ نشین‌ آمدند ‌تا‌ ‌به‌ آنان‌ اجازه‌ی‌ [ترک‌ جهاد] داده‌ شود، و کسانی‌ ‌که‌ ‌به‌ ‌خدا‌ و فرستاده‌ی‌ ‌او‌ دروغ‌ گفتند [نیز ‌در‌ خانه‌] نشستند زودا ‌که‌ ‌آن‌ دسته‌ ‌از‌ آنان‌ ‌را‌ ‌که‌ کافر شدند عذابی‌ دردناک‌ برسد

91 - ‌بر‌ ضعیفان‌ و بیماران‌ و ‌آنها‌ ‌که‌ چیزی‌ نمی‌یابند [‌تا‌ ‌در‌ راه‌ جهاد] انفاق‌ کنند ایرادی‌ نیست‌ ‌در‌ صورتی‌ ‌که‌ ‌برای‌ ‌خدا‌ و پیامبرش‌ مخلصانه‌ خیرخواهی‌ کنند، ‌که‌ ‌بر‌ نیکوکاران‌ ملامتی‌ نیست‌، و خداوند آمرزنده‌ی‌ مهربان‌ ‌است‌

92 - و نه‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ ‌که‌ چون‌ نزد تو آمدند ‌که‌ سوار [و اعزامشان‌] کنی‌، گفتی‌: چیزی‌ ندارم‌ ‌که‌ ‌بر‌ ‌آن‌ سوارتان‌ کنم‌، و ‌آنها‌ برگشتند ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ ‌از‌ غم‌ ‌این‌ ‌که‌ چیزی‌ ندارند [‌برای‌ جهاد] خرج‌ کنند چشمانشان‌ اشک‌ می‌ریخت‌

93 - ایراد فقط ‌بر‌ کسانی‌ ‌است‌ ‌که‌ توانگرند و ‌از‌ تو اجازه‌ می‌خواهند [‌در‌ جهاد شرکت‌ نکنند] ‌آنها‌ ‌به‌ ‌این‌ رضایت‌ داده‌اند ‌که‌ ‌با‌ بازماندگان‌ [خانه‌نشین‌] باشند، و ‌خدا‌ ‌بر‌ دل‌هایشان‌ مهر زده‌ ‌است‌، ‌پس‌ ‌آنها‌ نمی‌فهمند

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 10 - حزب 20 - سوره توبه - صفحه 201
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 181,847,586